Follow RomanianPortal on Twitter       
Pagina 19 din 20 PrimulPrimul ... 917181920 UltimulUltimul
Rezultate 181 la 190 din 200

Subiect: putina gramatica [2]

  1. #181
    Data înscrierii
    18.08.2009
    Posturi
    853
    Putere Rep
    18

    Implicit

    Eu ramin la parerea ca a spune "marea majoritate" nu e totuna cu "avanseaza inainte". Cel din urma e pleonasm, no doubt. Dar adjectivul "marea" - like in marea majoritate - are rolul de a diferentia intre situatii in care majoritate este zdrobitoare si altele in care de abia e intrunita cu chiu cu vai.

    Ca sa te convingi ca se foloseste si la alte case da un search in google dupa "great majority" si vezi ca e folosit pe scara larga. Deci e perfect acceptabil.

  2. #182
    Data înscrierii
    07.05.2007
    Posturi
    3.757
    Putere Rep
    36

    Implicit

    Citat Postat în original de encore Vezi post
    Dar adjectivul "marea" - like in marea majoritate - are rolul de a diferentia intre situatii in care majoritate este zdrobitoare si altele in care de abia e intrunita cu chiu cu vai.
    Cum adica cu chiu, cu vai?
    1% crestere la dobanzi inseamna ceva f. semnificativ pt. vasta majoritate a celor care au datorii cat de cat sesizabile indiferent ca sunt persoane fizice, companii (de orice dimensiune) sau tari.
    In alegeri, la 100 milioane de votanti 1% = 1 milion. 1 milion de oameni e mult indiferent din ce unghi te uiti la ei.


    Citat Postat în original de encore Vezi post
    Ca sa te convingi ca se foloseste si la alte case da un search in google dupa "great majority" si vezi ca e folosit pe scara larga. Deci e perfect acceptabil.
    "Great" in lb. engleza nu inseamna de regula "mare" in sens cantitativ gen mare intindere sau mare cantitate. "Big" inseamna mare in sens cantitativ.
    Deci "great majority" se traduce mai degraba ca "vasta majoritate", nu ca "marea majoritate". "Big majority" insa e pleonasm - unul adoptat la fel ca "marea majoritate" din lb. romana.

    Acceptabil nu inseamna corect. Adevarul e de regula neacceptat de vasta majoritate a indivizilor (din prezent ca si din trecut, cati dintre noi n-au negat realitatea macar o data in viata?).
    Ultima modificare făcută de Raven; 12.07.2011 la 07:04.
    Everything the same; everything distinct. (Zen)

  3. #183
    Data înscrierii
    18.08.2009
    Posturi
    853
    Putere Rep
    18

    Implicit

    Citat Postat în original de Raven Vezi post
    "Great" in lb. engleza nu inseamna de regula "mare" in sens cantitativ gen mare intindere sau mare cantitate. "Big" inseamna mare in sens cantitativ.
    "Hagi a fost un mare fotbalist" e o expresie corecta in romaneste. In engleza se traduce "Hagi was a great soccer player". Deci "great" este "echivalentul" lui "mare". Ergo, "marea majoritate" este echivalentul lui "great majority" - si faptul ca sint folosite pe scara larga le face atit corecte cit si acceptabile.

    Citat Postat în original de Raven Vezi post
    Adevarul e de regula neacceptat de vasta majoritate a indivizilor (din prezent ca si din trecut, cati dintre noi n-au negat realitatea macar o data in viata?)
    Faptul ca toti dintre noi am negat realitatea "macar o data" nu face ca acea (singura) data sa constituie regula. Deci adevarul este de regula acceptat (facptul ca toti lil mai negam din cind in cind nu schimba situatia). Extinzind se poate spune ca ceea ce este (de regula) acceptat este si corect. Deci daca un vast numar de indivizi considera acceptabila expresia "great majority" / "marea majoritate" aceasta expresie este deemed a fi corecta. Iar cei care sustin ca nu e corecta n-au decit sa-si revizuiasca parerea, sau sa sufere cit or trai ....

  4. #184
    Data înscrierii
    07.05.2007
    Posturi
    3.757
    Putere Rep
    36

    Implicit

    Citat Postat în original de encore Vezi post
    "Hagi a fost un mare fotbalist" e o expresie corecta in romaneste. In engleza se traduce "Hagi was a great soccer player". Deci "great" este "echivalentul" lui "mare". Ergo, "marea majoritate" este echivalentul lui "great majority" - si faptul ca sint folosite pe scara larga le face atit corecte cit si acceptabile.
    "Marea majoritate" e echivalent cu "big majority". Faptul ca ceva e folosit pe scara larga inseamna doar atat: ca e o obisnuinta de turma (nu neaparat bun, nu neaparat rau).
    Asa cum turma are voie sa accepte readymealuri si burgeri din resturi frumos ambalate (alte chestii acceptabile pe scara larga), asa si oricine are voie sa manance organic si sa bea apa in loc de fizzy drinks.

    "Mare fotbalist" n-are nimic in comun cu cantitatea, ci cu realizarili (cum zicea tovarasu'). Nu necesar multe realizari, dar neaparat realizari de varf.


    Citat Postat în original de encore Vezi post
    Faptul ca toti dintre noi am negat realitatea "macar o data" nu face ca acea (singura) data sa constituie regula. Deci adevarul este de regula acceptat (facptul ca toti lil mai negam din cind in cind nu schimba situatia). Extinzind se poate spune ca ceea ce este (de regula) acceptat este si corect. Deci daca un vast numar de indivizi considera acceptabila expresia "great majority" / "marea majoritate" aceasta expresie este deemed a fi corecta. Iar cei care sustin ca nu e corecta n-au decit sa-si revizuiasca parerea, sau sa sufere cit or trai ....
    Nu, adevarul nu e de regula acceptat. Cand accepti ceva practici acel ceva altfel e doar polologhie.
    Daca adevarul ar fi de regula acceptat, n-ar mai fi nici epidemie de obezitate, nici legi care apara infractorii, nici sisteme medicale pline de doctori care nu vor sa vindece pacientii, ci doar sa-i faca sa consume cat mai multe doctorii si sa vina regulat (pe viata daca se poata) la consultatii, nici... nici...

    Adevarul si corectitudinea nu depind de individ, individul depinde de ele. Ca tot ce faci tie iti faci.
    Everything the same; everything distinct. (Zen)

  5. #185
    Data înscrierii
    18.08.2009
    Posturi
    853
    Putere Rep
    18

    Implicit

    Citat Postat în original de Raven Vezi post
    "Marea majoritate" e echivalent cu "big majority".
    De ce? Cine spune? Eu spun ca-i echivalent cu "great majority".
    Uite inca una: "marile lacuri" (huron, ontario, ...) Se traduce cum? Great lakes sau big lakes?

  6. #186
    Data înscrierii
    13.10.2008
    Posturi
    1.584
    Putere Rep
    25

    Implicit

    Citat Postat în original de encore Vezi post
    De ce? Cine spune? Eu spun ca-i echivalent cu "great majority".
    Uite inca una: "marile lacuri" (huron, ontario, ...) Se traduce cum? Great lakes sau big lakes?
    Lacul se masoara in marime ca suprafata , nu in cantitate (adincime , volum ) . Ar trebuii sa se traduca Big Lakes , dar ei considera ca este impresionant (poate ca ei stiu ca este foarte adinc de ii da pe spate) si de asta traduc Great Lakes mai mult ca sa ii dea un titlu impunator. Nu poti traduce totul la fel , depinde . De exemplu un loc mare se traduce big place , dar daca vrei sa spui ca te-a impresionat poti traduce great place , adaugand de la tine cum ti se pare . Great se foloseste mai mult in rapoort cum ti se pare tie , dar nu ca marime reala.


    p.s. in engleza totul depinde de context nu este nimic foarte exact nemtii sunt mult mai reali in traduceri .

    Ultima modificare făcută de Melina; 12.07.2011 la 11:19.
    free your mind before your mind will set you free

  7. #187
    Data înscrierii
    07.05.2007
    Posturi
    3.757
    Putere Rep
    36

    Implicit

    Citat Postat în original de encore Vezi post
    De ce? Cine spune? Eu spun ca-i echivalent cu "great majority".
    Uite inca una: "marile lacuri" (huron, ontario, ...) Se traduce cum? Great lakes sau big lakes?
    Cultura locala spune. Si spune asa pt. ca e vorba de importanta lacurilor alea in viata populatiilor de acolo de-alungul secolelor. Deci e vorba de importanta lor pt. oamenii de acolo, si mai putin despre miile de Km patrati pe care se-ntind ele.
    Maretele Lacuri e traducerea mai adecvata pt. Great Lakes. La fel cum e si pt. Great Wall of China sau pt. The Grand Canyon. Adica sigur ca toate astea sunt si mari, dar n-au fost numite "great" pt. ca-s mari in dimensiuni.
    Everything the same; everything distinct. (Zen)

  8. #188
    Data înscrierii
    18.08.2009
    Posturi
    853
    Putere Rep
    18

    Implicit

    Citat Postat în original de tetris Vezi post
    Ar trebuii sa se traduca Big Lakes , dar ei considera ca este impresionant (poate ca ei stiu ca este foarte adinc de ii da pe spate) si de asta traduc Great Lakes mai mult ca sa ii dea un titlu impunator.
    Pai ei nu "traduc". Ei le-au numit de la inceput "great".

    My point is ca si "great" si "big" inseamna mare atit in sens cantitativ cit si non-cantitativ, contrar a ce spune Raven care sustine ca great e non-cantitativ si big e cantitativ.
    De ex. "Great Lakes", "Great Plains" sint evident cantitative fiindca se refera la suprafata, iar de exemplu "Big 4" (like in "Big 4 Accounting Firms") e non-cantitativ pt. ca se refera la reputatie. Deci se pot folosi care/cum in functie de situatie.

    Deci, "marea majoritate" se traduce in mod irefutabil "great majority" care este o expresie corecta.

    Si acest lucru e valabil cam in toate limbile, de ex. in franceza "grande majorite" si in germana "grosse Mehrheit" sint expresii corecte si folosite oficial, asa ca nu vad de ce in romana nu ar fi corect "marea majoritate".

  9. #189
    Data înscrierii
    18.08.2009
    Posturi
    853
    Putere Rep
    18

    Implicit

    Citat Postat în original de Raven Vezi post
    Maretele Lacuri e traducerea mai adecvata pt. Great Lakes.
    O fi ea mai adecvata (sic!), dar uite ca se spune "Marile Lacuri".

  10. #190
    Data înscrierii
    07.05.2007
    Posturi
    3.757
    Putere Rep
    36

    Implicit

    Citat Postat în original de encore Vezi post
    O fi ea mai adecvata (sic!), dar uite ca se spune "Marile Lacuri".
    In romaneste "mare" are mai mult de un sens: inseamna mult cantitativ (suprafata, volum, varsta etc.) sau mult ca importanta (aplicat la persoane se face numai in sensul bun, adica unul ca Ceausescu nu e considerat "mare").

    Cine-i mic si da din mana si-are 4 la romana? Cine-i mare si boccie si-are 10 la chimie?
    Cine ghiceste 10 ani primeste.

    Apropos de logica: daca 51% e "mica" majoritate si 99% e "marea" majoritate, 75% ce majoritate e, "mijlocia" majoritate? Daca zici ca e "mare" ai gresit pt. ca fatza de 99% (sau 100%) e "mica"; daca zici ca e "mica" iar ai gresit pt. ca fatza de 51% (sau 50%) e "mare".

    Deci ce-s alea "marea majoritate" si "mica majoritate", care-i definitia lor?


    PS:
    Nici nemtii, nici francezii nu-s scutiti de pleonasme si de vorbit incorect, uita-te la fetzele de bovine care traiesc din benefits (pomana oficiala & politically correct pt. loaze) de care-s pline strazile cam peste tot in Occident indiferent de tara, PIB sau venit pe cap de locuitor. Iar apropos de gramatica si semantica oficiale, americanii l-au avut presedinte timp de 8 (opt) ani pe Bush Jr care (nu-i asa?) vorbea f. corect, did make *a lot* of sense (era sa zic big sense), de-aia a aparut termenul "bushism".
    Pi cinstiti.
    Ultima modificare făcută de Raven; 12.07.2011 la 13:33.
    Everything the same; everything distinct. (Zen)

Pagina 19 din 20 PrimulPrimul ... 917181920 UltimulUltimul

Subiecte similare

  1. putina matematica
    De în forumul Discutii despre Cultura si Literatura /Cultural & Literature
    Răspunsuri: 360
    Ultimul post: 03.11.2012, 16:30
  2. Putina muzica
    De ramos în forumul Divertisment – jocuri, bancuri, muzica, poze postate de forumisti, etc.
    Răspunsuri: 74
    Ultimul post: 28.08.2012, 06:50
  3. Putina Comedie
    De în forumul Discutii Generale-de toate pentru toti, diverse
    Răspunsuri: 9
    Ultimul post: 20.06.2009, 20:45
  4. putina gramatica
    De în forumul Discutii despre Cultura si Literatura /Cultural & Literature
    Răspunsuri: 392
    Ultimul post: 15.06.2008, 10:24
  5. Putina istorie
    De în forumul Discutii Generale-de toate pentru toti, diverse
    Răspunsuri: 7
    Ultimul post: 29.05.2007, 23:07

Permisiuni postare

  • Nu poți posta subiecte noi
  • Nu poți răspunde la subiecte
  • Nu poți adăuga atașamente
  • Nu poți edita posturile proprii
  •