PDA

Arată versiune întreagă : pentru ovex!!!!



teomaka
27.05.2006, 03:30
"IMPORTANT:
Actele in limba romana trebuie traduse in franceza sau engleza de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei. Traducerile actelor NU se legalizeaza! Actele in limba romana trebuie xeroxate si acele fotocopii vor fi legalizate de catre un notar. Nu trimiteti doar copii xerox ale actelor pentru ca nu au nici o valoare! "


Ce sa inteleg din asta? Daca se traduc de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei nu se mai legalizeaza? Pai atunci pentru ce le fac daca se trimit numai fotocopiile? Si daca actele ( xerox-urile) sunt in limba romana ce valoare au ele?


Ma poti lamuri cum se intocmesc aceste legalizari si traduceri? Ce se trimite pana la urma cu DCS-ul?

sorin
27.05.2006, 05:59
Un comentariu mai mult retoric: vad ca au aparut multe topice noi cu titlul "pentru ovex" care adunandu-se in numar mare pot crea confuzii. Va asigur (din ceea ce am constatat pana acum) ca ovex raspunde probabil in proportie de 80-90% (ce ne-am face oare fara el?smileys/smiley32.gif)mesajelor de emigrare in Canada, asa ca mai bine dati titlurilor voastre denumiri specifice problemelor la care cautati rezolvare. Sper ca si ovex este de acord cu mine, dar nu e obligatoriu smileys/smiley36.gif

ovex
27.05.2006, 10:12
De acord cu Sorin.Numele topicelor trebuie sa fie relevante in special ptr. cei care vor cauta informatii ulterior si in plus cei care vor dori sa raspunda acestor topice,''din prima"vor fi cei care au cunostinta despre ceea ce reiese din titlu-adica la vederea titlului,in mod sigur vor reactiona.


Teomaka-treburile stau cam asa:


-deci in primul rand se trimit traducerile actelor,care sunt facute de un traducator autorizat,lucru abslolut normal nu?Aceste acte(in cele mai multe din cazuri)arata cam asa:pe o parte a foii A4 este copia xerox a diplomei de bac(de ex.)iar pe verso este traducerea diplomei de bac,in franceza(sau engleza) pe care se aplica stampila traducatorului,traducator care este autorizat de Ministerul Justitiei deci logic:nu se mai face legalizarea legalizarii;


-in ceea ce priveste obligativitatea de a trimite si copii xerox ale actelor(altele decat traducerile!),acestea sunt in limba romana,e adevarat,dar ele trebuie legalizate de un notar public tocmai pentru faptul ca aceste copii legalizate inlocuiesc originalele pe care nu le trimiti evident la Viena.


Deci tu ai dreptate:sunt aceleasi acte trimise practic de 2 ori,dar in viziunea lor ele au cu totul alta relevanta si daca stam sa ne gandim la urma urmei astea sunt cerintele lor si trebuie respectate.
�� [b][u]copie de dipl

13.07.2006, 18:33
Ce sa inteleg din asta? Daca se traduc de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei nu se mai legalizeaza? Pai atunci pentru ce le fac daca se trimit numai fotocopiile? Si daca actele ( xerox-urile) sunt in limba romana ce valoare au ele?</font>


Ma poti lamuri cum se intocmesc aceste legalizari si traduceri? Ce se trimite pana la urma cu DCS-ul?</font>


Din textul citat mai sus de tine trebuie sa intelegi excat ce scrie acolo...si anume ca daca o autoritate a unui stat strain vrea sa vada ce scoala ai e normal sa aiba in fata o copie a unui act original si alaturi o traducere ca sa vada ce s-a tradus.</span> O copie xerox simpla n-are nici o valoare si de aia trebuie facuta la notar unde te duci cu actul original.


Unii au trimis traducerea actului doar si erau foarte mirati ca li se cere si varianta in romana.