PDA

Arată versiune întreagă : Traducere maghiară-română



aramis_13
17.05.2011, 18:50
Poate cineva să îmi traducă următoarele două texte (mulţumesc, pe moş google l-am întrebat deja):

A BUDAPESTI KORONÁZÁS EMLÉKÜL 1867 JUNIUS 8 ÁN

şi

AZ 1867 ÉVI HONVÉD EGYLETEK ALAKÍTÁSÁNAK EMLÉK ZÁLOGÁUL
HONVÉD EMLÉK.

Pisoi
17.05.2011, 19:49
...i-am bagat un bip lui angelina ...sper sa apara rapid sa te ajute :d:

aramis_13
17.05.2011, 22:14
de fapt nu am chiar aşa mare nevoie de a traduce cât de a forma propoziţii logice, corecte gramatical.

angeline
18.05.2011, 15:34
Multumesc Pisicule. Iata-ma. Nu stiu cat poate sa foloseasca ceea ce voi scrie dar am sa incerc.

In 1867 iunie 8 a avut loc incoronarea lui Ferenc József la Budapesta in superba biserica Mátyás.
Datarea se doreste sa marcheze importanta evenimentului in trecerea timpului.
A BUDAPESTI KORONÁZÁS EMLÉKÜL 1867 JUNIUS 8 ÁN
In amintirea incoronarii din 1867 iunie 8.

AZ 1867 ÉVI HONVÉD EGYLETEK ALAKÍTÁSÁNAK EMLÉK ZÁLOGÁUL
HONVÉD EMLÉK.
De unde transpus aceasta scriere ?
In principiu este ceva asemanator doar ca aici apare si HONVÉD, adica ARMATA.

aramis_13
18.05.2011, 19:30
sunt inscripţiile de pe aversul şi reversul unui jeton (token)

Honved se referă la arma honvezilor, adică unităţile de infanterie ale armatei austro-ungare şi ungare.

angeline
19.05.2011, 04:07
Postează-mi şi mie piesa, te rog. Vreau să-l văd şi eu.

aramis_13
19.05.2011, 08:27
uite aici:

http://inlinethumb07.webshots.com/47878/2436102080106975515S600x600Q85.jpg