PDA

Arată versiune întreagă : Imbogatirea vocabularului (franceza)



Ben
27.02.2010, 07:03
Topic initiat in colaborare cu julianms.

P.S. fac franceza la scoala de 6 ani si nimic nu s-a prins de mine:peace: poate acest topic e solutia...

JulianM
27.02.2010, 18:39
Topic initiat in colaborare cu julianms.

P.S. fac franceza la scoala de 6 ani si nimic nu s-a prins de mine:peace: poate acest topic e solutia...

OK, d'accord !

Pana acum mi-a picat de 3 ori netul (tel fix nu merge pratiquement deloc, ma mir cum mai merge nițel Internetul ...de 2 săptămâni tot telefonez la RomTelecom...aiurea, nu le pasa).
Scrisesem un răspuns mai de soi...acu e 2 jumate noaptea (et je crève de fatigue) ...asa ca dau exemplu doar 1 cuvânt :

feu - nu e vorba de FOC (intelesul primar)...

Dumas mai ales dar și Hugo folosesc acest cuvânt cu înțelesul de "răposat de curând" : le feu cardinal = cardinalul decedat de curând (lire "Vingt ans après").



Trimit mesajul ca iar îmi pica netul și scriu din nou ...

JulianM
04.03.2010, 15:17
:calcul:

Deocamdată de pe Net (pentru a vedea și cum vi se pare acest site), deocamdată pentru începători, câteva lecții:

Lecții (cu tot cu pronunție) pentru începători: franceza - engleza, Culori

http://www.internetpolyglot.com/lesson-2402101240

sau franceza - romana, (tot Culori) aici :

http://www.internetpolyglot.com/lesson-2404201240

Sper sa am timp sa dau exemple de la mine, adică piedici de care m-am lovit și eu, sau cuvinte și expresii interesante, sau gramatica ...etc (tot felul de categorii),

:anounce:

JulianM
04.03.2010, 18:34
Fiindcă cineva m-a pus en attente pe "mess" je vais fumer une clope - adică ma duc sa fumez o țigare (un chiștoc).
Se folosește foarte des (chiar cu sensul de țigare, nu doar de chiștoc). Eu aproape numai pe asta o folosesc în conversațiile mele (și cei cu care vorbesc folosesc des expresia asta).

:-?

P.S.1 Știu ca aici sunt permise postările consecutive.
P.S.2 lostjohn, zi-mi dacă vrei părerea ta despre site-ul internetpolyglot (link-urile de mai sus, din postarea anterioara ... și nu numai acele link-uri). Sunt curios cum ți se pare.
O sa mai caut și alte site-uri bune, specializate în studiul limbilor străine, cu tot ce comporta asta (ca în privința site-urilor de dicționar am câteva zeci, cred)

JulianM
10.03.2010, 05:36
http://arhiva.voceabasarabiei.net/Poze/secera_si_ciocanul_1.JPG

= La faucille et le marteau = The hammer and the sickl = Secera și ciocanul (ordinea substantivelor diferă în exprimarea englezească)

- faucille [fosij] (fem.) = seceră (= sickl [sikl], în engleză)

Mai departe :
Faux, fausse [fo, fos] = fals, falsă (se știe bine). Dar :

-faux [fo] (fem.) = coasă = scythe [saið], în engleză.
(« La faux de la Mort » …coasa morții)

- Dar în franceză, același cuvânt scris cu litera mare, Scythe [sit], înseamnă Scit – asa cum se considera Cioran – ca tot s-a făcut multa vorbire în ultima vreme de el, iar în engleză scit = Scythian [`siðiən ]

Înlănțuirea de cuvinte și idei cu care m-am jucat a fost la mine cam asa:
Comunism – secera – coasa – scit – Cioran

Am plecat de la “stânga (comunism) la dreapta (Cioran)” – deși Cioran când a ajuns în Franța a început sa lovească atât în stânga cât și în dreapta (poate chiar mai mult în dreapta !...)

Julian ______

In sfârșit mi-au făcut și mie telefonul sa funcționeze bine (implicit Internetul sa meargă bine). M-am cam chinuit 3 săptămâni ... :)

Pourvu que ça dure ! – Numai de-ar ţine ! (de-ar dura)
(asa obișnuia să zică mama lui Napoleon, Maria Letizia Bonaparte –“Madame mère” – atunci când i se amintea de victoriile lui Napoleon...)

marian42
10.03.2010, 05:44
Pourvu que ça dure ! – Numai de-ar ţine ! (de-ar dura)
(asa obișnuia să zică mama lui Napoleon, Maria Letizia Bonaparte –“Madame mère” – atunci când i se amintea de victoriile lui Napoleon...)
Parol ca manualul de istorie citit de mine spune al'ceva si anume ca expresia a folosit-o o singura data, atunci cand fi-sau a fost incoronat Imparat al Frantei.
C-o fi, ca n-o fi, asta doar ma-sa stie sigur...

JulianM
10.03.2010, 06:17
Parol ca manualul de istorie citit de mine spune al'ceva si anume ca expresia a folosit-o o singura data, atunci cand fi-sau a fost incoronat Imparat al Frantei.
C-o fi, ca n-o fi, asta doar ma-sa stie sigur...

Adevărat, cine mai poate sa știe acum ?!

Aici :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Maria_Letizia_Ramolino
scrie:
Elle (M.L.B) est à l’origine de l’expression « Pourvu que ça dure ! », qu’elle employa en évoquant les victoires de son fils, Napoléon Ier.[3 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Maria_Letizia_Ramolino#cite_note-2)]
(3-ul ala insemnand :Petit Larousse de l'histoire de France).

Mi-aduc aminte în 1992 când la Paris un amic francez mi-a zis pt prima data de expresia asta și asa am înțeles și eu atunci: ca ar fi zis într-o anumita împrejurare, deci o singura data - dar parca îmi povestea ceva de o bătălie, ceva - nu mai mi-amintesc ... Dar pe urma am zis sa ma iau după "historieni" ...
Totuși, chiar ca mi-aduc și eu aminte ca am citit într-o carte romanească cum ca ar fi vorba de încoronare ...enfin ...

Mai contează ?

:)

marian42
10.03.2010, 06:34
Totuși, chiar ca mi-aduc și eu aminte ca am citit într-o carte romanească cum ca ar fi vorba de încoronare ...enfin ...

Mai contează ?

:)
... si pentru ca nu obisnuiesc sa fac afirmatii gratuite, iar orgoliul nu-mi ingaduie decat rare (si involuntare) greseli, ca sa nu mai zic de serioasele indoieli asupra informatiilor oferite de wikipedia - eu preferand sursa directa a cuvantului tiparit in carte - revin:
NAPOLEON
autor D. Rosenzweig
Editura enciclopedica romana
Bucuresti. 1970

JulianM
10.03.2010, 07:02
Amintind de postarea mea anterioara cu secerea (și ciocanul ...și altele) vreau sa remarc aici o expresie FOARTE, FOARTE des folosita atunci când cineva nu are bani:

"Je suis fauché !" = Nu mai am nici un ban / Sunt lefter

unde :

faucher = Couper avec une faux, une faucille ou une faucheuse - despre care am vorbit în acea postare, faucheuse fiind secerătoare (mașina)...

:)

P.S. Adăugire (în glumă):
In traducerea în limbajul colorat al lui Ion Creanga: "Je suis fauché !" ar fi sunat cam asa:

“precum am fost eu sărac ieri și alaltăieri și săptămâna trecuta și în an și în toată viata, apoi nu am fost de când sunt”

(Creanga obișnuia sa se plângă foarte des de bani, deși nu stătea chiar rău din punctul asta de vedere...
Citiți "Ion Creangă-Viața și Opera" de George Călinescu, este o adevărată capodoperă...)

JulianM
14.03.2010, 11:40
:lol: Bancuri frantuzesti ...

C'est un petit garçon qui rentre de l'école en pleurant.
- Qu'as-tu ? Lui demande son papa.
- J'ai eu un zéro en géo.
- Pourquoi ?
- Je ne savais pas où est la Yougoslavie.
- Tu ne sais pas ?! Quel idiot, passe moi la carte de France.
> > Et le père cherche, cherche ...
- Bon Dieu, elle n'est pas assez précise, passe moi la carte de la région.
> > Et le père cherche, cherche ...
- Elle est nulle cette carte, passe moi la carte du département.
> > Et le père cherche, cherche …
- Bon sang... ça ne peut pas être si loin la Yougoslavie, j'ai un copain yougoslave qui vient travailler tous les jours à vélo !!!

:)

---------
Add-On: Am găsit bancul asta într-o zona de bancuri din anii 60-70, dar am lăsat Yougoslavie și n-am modificat fiindcă asa se leagă și de cunoștințele în domeniul histo ale tatălui

JulianM
23.04.2010, 07:38
Bonjour !

Postez aici acest text în franceza, text ce aparține unui francez intrigat de ceea ce s-a petrecut acum câteva zile la postul "France 2".
(La momentul potrivit se poate muta aceasta postare într-o alta parte/subforum)

------------------------

Avez vous déjà entendu parler de l'"humoriste" français Jonathan Lambert?

Je suis tombé, par hasard, sur un sketch de lui, particulièrement mauvais le
sketch et l'individu) lors d'une émission chez Ruquier.
Il a représenté la mendicité des Roms comme étant le salut roumain. Je suis complètement scandalisé par cet humour déplacé, de bas étage, et fait de lichés et de stéréotypes, et surtout prouvant son ignorance totale de la Roumanie et des Roms. Il fait partie de ces écervelés pour qui Rom est une contraction du mot « Roumain », et qui imagine que la Roumanie est peuplée exclusivement de Roms.

Je sais que les Roms sont mal vus en Roumanie, qu'ils sont accusés de donner une mauvaise image de la Roumanie à l'étranger, mais ils n'en demeurent pas moins un peuple à respecter.
Même chose pour les roumains. Qu'on essaie d'assimiler les roumains à cette minorité est déroutant. Jonathan Lambert ne pourrait il pas se cultiver un peu?
On va se cotiser et lui payer un billet A/R pour la Roumanie.

En tant que Français, je déplore cette nullité ambiante et l'ignorance largement répandue en France.
Et puis cette facilité à discriminer et injurier des peuples (Roumains et Roms) qui n'ont rien à se reprocher vis à vis de la France. Ils n'ont pas brûlé 30 000 voitures en 1 mois, ni caillassé les forces de l'ordre quotidiennement, ni remplacé le drapeau français de la mairie de Toulouse (Roubaix également) par celui de la Roumanie lors d'un match de l'équipe de foot roumaine.


Et pour finir, ce mec a été applaudi par tout son public, Ruquier compris...

Pauvres Français, on vit vraiment dans un pays de crétins. Où va la France? - je me le demande parfois...


-------------------------------
:slap: