PDA

Arată versiune întreagă : A vorbi o limba straina



JulianM
26.11.2009, 06:20
A vorbi o limba straina


Poate ca pentru un om obisnuit dificultatea exprimarii intr-o limba straina este data DOAR de faptul ca nu are un vocabular solid si de faptul ca nu stapaneste bine o limba straina pe care este nevoit sa o vorbeasca.

Pentru un om cu o sensibilitate emotionala accentuata este vorba (in primul rand) de felul in care SIMTE o limba straina.Fiind si cazul meu pot explica despre ce e vorba.

Sa va spun mai intai ceva despre Camus (nascut in Algeria, stabilit in Franta, dupa varsta de 25 de ani - Prix Nobel en 1957). Cand a fost intrebat ce considera el a fi "patria" sa el a spus clar ca patria lui este limba franceza.

O sa incerc sa scriu cat mai "telegrafic", altfel mesajul ar deveni prea lung. Oricum va fi foarte lung ...

Vorbesc de multi ani foarte bine limba franceza (voi detalia ulterior).
Vorbesc bine limba engleza si suficient de bine limba italiana.
La 22 de ani am fost la Paris si nu am avut DELOC probleme cu limba franceza. Simteam doar cateodata nevoia sa vorbesc si romaneste si nu aveam cu cine.
Peste numai 1 an, in 1993, fiind in Romania (!), am avut o perioada de 5-6 luni in care am vorbit, gandit, simtit, trait mai bine limba franceza decat limba romana (doar 3 saptamani am avut aici un amic francez cu care m-am plimbat cu el prin tzara).
Fusesem curios daca asa ceva mi s-ar putea intampla vreodata. Am fost surprins ca asta mi s-a intamplat asa de repede (aveam 23 de ani).
Partea de care am fost cel mai mult atras a fost totusi fonetica. Multi francezi au fost foarte surprinsi cand m-au auzit vorbind, fiindca nu se "simtea" acel accent de strain.
(Si in engleza eram capabil acum vreo 10 ani sa vorbesc engleza cu 6 accente diferite si sa recunosc repede inca vreo 3-4. Acum, fiind mai in varsta, m-am cam saturat sa le mai amuz pe nepoatele mele "exagerand" cu pronuntia - de exemplu folosind accentul irlandez (poate cel mai "haios") dar si cel texan. Acum ma intereseaza doar "Standard american accent" - in timp ce am inceput sa fiu tot mai sacait de "British standard accent").

Am avut inclinatii deosebite in domeniul limbilor straine (si nu e lucru intamplator ca sunt Informatician; adica Informatica nu e pentru mine "doar o prelungire a Matematicii" de care m-am ocupat foarte serios in Liceu).
Am citit si foarte multe carti, facand de-a lungul anilor o "munca de Sisif" nelasand nici un cuvant neinteles (decat in situatii extreme), folosind multe, multe dictionare (probabil ca am citit peste 1000 de carti in franceza).
Am inceput cu limba engleza (de la 8 ani), apoi franceza (de la 10 ani) si am studiat serios pe parcursul a 3 ani limba italiana (varsta: 20-23).
Tin sa spun ca pana la 17 ani "pe primul loc" era engleza (!).
Cu toate acestea nu stiu daca pot reusi ce am reusit cu limba franceza, adica sa ma simt in largul meu folosind TOATA ZIUA numai limba engleza.

Prin anii 80 un roman ajunsese sa fie considerat de multi oameni de mare cultura din Franta drept "cel mai mare estet al limbii franceze in viata". Numele lui era Emil Cioran.
Plecat in Franta in 1937 (la 26 de ani) el a avut in perioada de inceput a anilor 40 vreo 4 ani in care a studiat limba engleza intr-un mod pe care putini oameni il pot face ("a tras la galere" - si el nu numai ca avea o asemenea putere, dar era si genial).
S-a recunoscut invins.
Evident ca el stia foarte bine engleza (a si fost apoi casatorit 40 de ani cu o frantuzoaica profesoara de engleza).
Ce a vrut el (ulterior) sa spuna cu faptul ca "nu a putut invata engleza" este faptul ca nu a putut sa patrunda spiritul limbii acesteia (ce nu stiu eu este "cat de CONFORTABIL se simtea vorbind engleza").

Personal urmaresc de mai bine de 10 ani mai multe canale britanice sau americane (nu mai vorbesc de cele frantuzesti) - mai mult ascult decat privesc, mai ales ca majoritatea sunt canale de stiri.
De multe ori am spus ca franceza este pentru mine un fel de "a doua limba materna".

Repede cateva vorbe despre poezie (ca nu mai avem timp, dupa o anumita varsta, sa ne ocupam de ea decat daca lucram "in domeniu").
Engleza este in mod clar limba poeziei.
Pana acum vreo 10 ani mai stiam vreo 400 de poezii (cred ca stiu si acum o mare parte din ele - fiindca eu am "probleme de memorie" - am prea multe amintiri, retin PREA MULT, si asta nu e totdeauna benefic ... As vrea sa am parte de un catharsis ca sa mai arunc din "balast" ...).
Ele provin insa in mare parte din versurile celor de la Pink Floyd (invatate mai ales in studentie) sau Beatles (liceu). In rest ele sunt ale lui Thomas Hardy si Edgar Allan Poe (poetii mei favoriti de limba engleza - la franceza e Baudelaire). Shakespeare e prea MARE, am citit vreo 50 de sonete si cateva piese de teatru, dar am facut-o destul de greu. Chaucer (cu engleza lui de la 1400) e sublim dar este iarasi greu de citit. Cine e interesat de poezie gaseste ceva extraordinar in limba engleza.

Proza: Citind proza scrisa in engleza (chiar si Hemingway) am fost insa nemultumit si dadeam fuga la limba franceza ca sa ma "relaxez". In plus proza engleza este mult mai saraca decat proza franceza.

Noi vorbim in proza (nu "gandim in poezii" ...) asa ca nu mai "pierd vremea" cu poeziile.
A vorbi in engleza in fiecare zi e o chestiune ce nu s-a putut intampla in cazul meu nici macar pentru 1 luna (cel mult era vorba de cate 1 zi, vorbeam foarte bine, repede, dar nu ma simteam in largul meu).
Daca locuiesti in State "te obisnuiesti". Dar gasesti acea placere de a vorbi cat mai mult in engleza ? De A DORI sa vorbesti intr-una in engleza ... Acest lucru l-am trait in franceza, il cunosc ... FOARTE bine il cunosc.
(E drept francezii au MULTI filozofi si moralisti ... iti vine sa-i "urmezi", sa vorbesti intr-una).
Dar pe mine nu ma intereseaza partea asta, fiindca atunci esti ca un copil; adica te inveti sa vorbesti cu oamenii pe strada, la servici ... dar cand ajungi acasa vrei SA CONTINUI ? Sau vrei sa iesi in strada sau sa te duci la un american din dorinta VIE de a palavragi in engleza ?

Acum 4 ani am vorbit cu un fost coleg de facultate care a plecat in vara lui 1992 in Columbus, unde e si acum (doctorat in 1997, apoi plecat in "industrie" 2 ani mai tarziu, programator la o banca ...).
Nu mai vorbisem cu el din dec. 93. L-am intrebat pe YM daca a ajuns asa cum ii zisesem eu prin 91 (cand ii explicam lucruri de fonetica si lingvistica) adica sa vorbeasca engleza si sa nu se cunoasca faptul ca e "strain" . Mi-a raspuns : "Glumesti ?" ... si mi-am dat seama ca am avut
dreptate in 91 cand ma gandeam (fara sa-i spun si lui) ca niciodata nu va vorbi engleza "fara accent de strain" ... Nu m-am intins sa-i spun: "uite mai, Vanessa Paradis de ce vorbeste o engleza cu un accent de New Yorker extraordinar ?" (cel putin acum vreo 10 ani cand am auzit-o eu asa era) - si V.P. nu a locuit in USA cat a locuit acel coleg al meu............. Dar sa lasam accentul, poate ca am cere prea mult de la noi ...
Important este cat de bine te simti vorbind engleza (la fel cum te
simteai la 20 de ani vorbind romana ?).

Eu stiu sigur ca italiana si franceza pot fi INVATATE mai usor (chiar daca ai un accent, poate nu te impiedica).
Cred in acelasi timp ca dificultatea pronuntiei in franceza este cam la fel de grea ca si stapanirea acelor cuvinte (si chiar expresii) catalogate drept "false-friend" (sa recunoastem, trebuie sa-ti "rotunjesti" putin buzele pentru a pronunta mai bine in frantzujeste, la fel cum daca tzii neaparat sa vorbesti "irlandeza" trebuie sa-ti duci barbia in fatza ...lol...).

Pentru a vedea cum stau lucrurile in acest domeniu (al limbilor straine) am deschis acest TOPIC.

Julian _____

P.S.

(Marturisesc ca am inceput sa fiu din ce in ce mai "sedus" de 2 zone din USA, ambele la ocean, anume : 1-Pe coasta de Est, intre Jacksonville si New York si 2-Pe coasta de Vest, intre San Diego si San Francisco.
Pot spune ca de 2 luni de cand ma trezesc si pana adorm ma gandesc numai la "unde si cum as putea emigra in USA in cazul in care iau o decizie definitiva". Si pentru a adauga zona "mai sigura", mai usor de atins, as pune aici zona franceza : 3-de la Lyon la Perpignan, in principiu de-a lungul Rhonului si apoi un pic pe marginea Mediteranei pana aproape de granita cu Spania.
La cele 2 zone americane ma gandesc de la varsta de 8 ani (deci de 32 de ani) - dar nu cu intensitatea cu care fac asta de 1 an si mai ales in ultimele 2 luni.
La zona aceea franceza doar de 2 ani - pana acum 15 ani nu ma interesa decat Parisul; apoi nu am mai vrut sa stiu de acel mare oras.
Personal nu as vrea sa locuiesc in orase mari, nu prea le mai suport.
Prefer linistea unor orase mici dar acestea sa fie aproape de orase mari fiindca nu poti sti daca va fi nevoie sa-ti cauti un alt loc de munca ...etc ...si sa faci naveta eventual. Desi ma aflu la 40 km de Bucuresti e greu sa faci naveta acolo. Drumul pana in centrul Bucurestiului inseamna 3 ore dus-daca iei metroul, altfel... plus 3 ore intors, la intoarcere ... E foarte greu)
***********

aramis_13
26.11.2009, 06:37
... sunt Informatician; ...
ca informatician probabil că ştii că există şi alte editoare de text în afară de notepad. la care nu trebuie să îţi baţi capul cu formatarea textului.

JulianM
26.11.2009, 06:46
ca informatician probabil că ştii că există şi alte editoare de text în afară de notepad. la care nu trebuie să îţi baţi capul cu formatarea textului.

Stii cumva care e cel mai bun pentru acest site ? (Am cateva zeci de editoare). Sincer sa fiu nu am pierdut vremea cu lucruri marunte; eu sunt programator...

(Butoanele de formatare de deasupra nu sunt totusi ca in Word - nu are Justify ... dar nu vreau sa fiu pretentios, e un site bun).

Altceva m-ar interesa mai mult : de ce sunt dat afara (si trebuie sa ma "reloghez") daca de exemplu sunt pe site dar nu fac nimic un timp mai lung, sau sa zicem editez un text mai lung ?...

sorin
26.11.2009, 07:46
Altceva m-ar interesa mai mult : de ce sunt dat afara (si trebuie sa ma "reloghez") daca de exemplu sunt pe site dar nu fac nimic un timp mai lung, sau sa zicem editez un text mai lung ?...
tot ca informatician, ar trebui sa stii ca asta e o masura de securitate, sa fii dat afara dupa un anumit timp de pasivitate. nu vreau sa intru mai mult in acest subiect, ca probabil stii restul.
daca vrei sa stai fara sa fii dat afara in timp ce nu esti pe forum, stai pe "who's online", unde exista "refresh" periodic si automatic.

JulianM
26.11.2009, 08:12
daca vrei sa stai fara sa fii dat afara in timp ce nu esti pe forum, stai pe "who's online", unde exista "refresh" periodic si automatic.

Mersi !

(Eram doar obisnuit cu alte forumuri si grupuri.
Era deranjant doar cand scriam un mesaj mai lung. In rest nu e o problema sa ma reloghez)

hazel
26.11.2009, 12:55
Nu imi dau seama ce fel de dialog cauti sa porti deschizand topicul de fata.

Stilul in care scrii mi se pare ca aduce mai mult a blog si nu a comunicare pe forum. Nu e bai, totusi nu inteleg ce anume ceri de la auditoriu.

In leg. cu delogarea automata dupa un anume timp de activitate, vad ca ti-a raspuns Sorin. In principiu orice aplicatie care are login si care se respecta, are o "sesiune" care e setata sa expire dupa un anume timp de inactivitate.

Ben
26.11.2009, 13:32
Eu stapanesc microsoft word, excel, powerpoint si anul asta facem acces. Aceste programe reprezinta zero barat stiu, dar mai am timp sa invat si altele.Iar la vara vreau sa iau ECDL-ul avansat (european computer driving licence) ecdl.org.ro. Daca iau examenul acesta cu brio se considera ca am facut un pas inainte. (i guess)

JulianM
26.11.2009, 14:30
Nu imi dau seama ce fel de dialog cauti sa porti deschizand topicul de fata.

Stilul in care scrii mi se pare ca aduce mai mult a blog si nu a comunicare pe forum. Nu e bai, totusi nu inteleg ce anume ceri de la auditoriu.


Daca nu intelegi atunci SINCER iti spun ca nu trebuie sa postezi in cadrul acestui topic, nu prea inteleg de ce ai posta ceva despre ceva care e ca o "chinezarie".

Daca iar nu intelegi (!) atunci ma pot explica in 2 parti:
1. Am scris mult pentru ca e un debut de topic si trebuia sa fac foarte clar de ce este vorba (inclusiv prin darea unor exemple). Si nici macar nu am avut intentia de a face ceva care seamana a blog aici (m-ai surprins cu "observatia" asta). Apropo, un blog, oriunde ar fi el, merita dispret ? (Nu am inceput vreun blog, nu prea citesc bloguri decat foarte rar, eu fac parte din vreo 20 de grupuri Yahoo, atat - Cert este ca aici e forumul altuia si nu "blogul" meu ! Si nu transform eu lucrurile pe aici ...)
2. Este vorba despre cum au resimtit romanii vorbirea zi-de-zi a unei limbi straine, daca acestia au resimtit lipsa vorbirii in romana ... (pentru alte detalii "a se citi Cioran" ... si multi alti oameni celebrii).

Daca totusi intelegi (si eu cred ca ai inteles cam despre ce e vorba, dar mai cred si ca nu ai rabdare si parcurgi un text doar "in diagonala" - e alegerea ta, nu ma priveste) atunci iar iti spun ca nu ar trebui sa postezi fiindca esti cu siguranta OFF-TOPIC.
(nu e grav, si eu am publicat primele mesaje astfel, am fost "reprimandat" - excuse my "romanian" - dar am continuat sa fiu civilizat si mai ales serios. Eu sunt mult prea in varsta pentru a mai putea fi mistocar - ma refer la altii desigur, nu la tine. Cred ca dupa armata si primul an de facultate nu am mai inteles mistocareala unor colegi, nu fatza de mine fiindca asa ceva nu mi s-a intamplat, nu as fi stat de vorba cu un mistocar ...)

******************
P.S. Adaug acum ca imi cer inca o data scuze daca par un ins foarte batran (care nu prea mai are chef de glume, e prea serios ...etc...)

hazel
26.11.2009, 14:57
Daca nu intelegi atunci SINCER iti spun ca nu trebuie sa postezi in cadrul acestui topic, nu prea inteleg de ce ai posta ceva despre ceva care e ca o "chinezarie".

Daca iar nu intelegi (!) atunci ma pot explica in 2 parti:
1. Am scris mult pentru ca e un debut de topic si trebuia sa fac foarte clar de ce este vorba (inclusiv prin darea unor exemple). Si nici macar nu am avut intentia de a face ceva care seamana a blog aici (m-ai surprins cu "observatia" asta). Apropo, un blog, oriunde ar fi el, merita dispret ? (Nu am inceput vreun blog, nu prea citesc bloguri decat foarte rar, eu fac parte din vreo 20 de grupuri Yahoo, atat - Cert este ca aici e forumul altuia si nu "blogul" meu ! Si nu transform eu lucrurile pe aici ...)
2. Este vorba despre cum au resimtit romanii vorbirea zi-de-zi a unei limbi straine, daca acestia au resimtit lipsa vorbirii in romana ... (pentru alte detalii "a se citi Cioran" ... si multi alti oameni celebrii).

Daca totusi intelegi (si eu cred ca ai inteles cam despre ce e vorba, dar mai cred si ca nu ai rabdare si parcurgi un text doar "in diagonala" - e alegerea ta, nu ma priveste) atunci iar iti spun ca nu ar trebui sa postezi fiindca esti cu siguranta OFF-TOPIC.
(nu e grav, si eu am publicat primele mesaje astfel, am fost "reprimandat" - excuse my "romanian" - dar am continuat sa fiu civilizat si mai ales serios. Eu sunt mult prea in varsta pentru a mai putea fi mistocar - ma refer la altii desigur, nu la tine. Cred ca dupa armata si primul an de facultate nu am mai inteles mistocareala unor colegi, nu fatza de mine fiindca asa ceva nu mi s-a intamplat, nu as fi stat de vorba cu un mistocar ...)

******************
P.S. Adaug acum ca imi cer inca o data scuze daca par un ins foarte batran (care nu prea mai are chef de glume, e prea serios ...etc...)


Nu era nici un misto din partea mea si ti-am scris cat se poate de serios.

In loc sa scrii alte o suta de cuvinte puteai in care te arati jignit de intrebarea mea si ma trimiti la plimbare, puteai sa te rezumi la a da o simpla explicatie, asa cum ai facut pe undeva pe la randul 12 si cuvantul 50. Pentru cineva asa ca mine care nu a putut intelege.

Nu am glumit nici cu blogul, asa mi se pare scrierea ta. Nu e o insulta, din moment ce nu vad blogurile ca pe ceva negativ. Recunosc totusi ca nu ma intereseaza in mod deosebit blogareala.

Nu stiu cum vad romanii ceilalti vorbitul unei alte limbi decat romana dar depinde de situatii. Pentru cei unde acasa se vorbeste romana, limba engleza banuiesc ca este cea pe care o folosesc in alte cadre decat cel familial. Pentru unii a devenit o a doua natura, altii inca o fac pentru ca 'trebuie' si nu sunt neaparat incantati sa rasuceasc acel buton de engleza cand ies in afara cadrului familial. Nu-i vorba ca nici eu nu sunt mereu incantata sa dau intorc butonul ala lunea la munca.

Sunt altii care sunt casatoriti cu alte nationalitati si atunci engleza, sau limba care se vorbeste in acea tara este ceva ce se impune si acasa.

Banuiesc ca toti resimtim lipsa vorbitului/scrisului in romaneste de ne adunam pe la Poiana lui Iocan care este de multe ori forumul. Asta ca ai intrebat cum se resimte lipsa. Lipsa vorbitului in romana se mai resimte si prin faptul ca multi dintre noi vorbim in acea combinatie care se cheama 'rogleza' si care poate fi enervanta pentru partenerii de discutie (si eu o mai folosesc, dar caut sa evit)

JulianM
26.11.2009, 15:42
Nu era nici un misto din partea mea si ti-am scris cat se poate de serios.

In loc sa scrii alte o suta de cuvinte puteai in care te arati jignit de intrebarea mea si ma trimiti la plimbare, puteai sa te rezumi la a da o simpla explicatie, asa cum ai facut pe undeva pe la randul 12 si cuvantul 50. Pentru cineva asa ca mine care nu a putut intelege.

Nu am glumit nici cu blogul, asa mi se pare scrierea ta. Nu e o insulta, din moment ce nu vad blogurile ca pe ceva negativ. Recunosc totusi ca nu ma intereseaza in mod deosebit blogareala.

Nu stiu cum vad romanii ceilalti vorbitul unei alte limbi decat romana dar depinde de situatii. Pentru cei unde acasa se vorbeste romana, limba engleza banuiesc ca este cea pe care o folosesc in alte cadre decat cel familial. Pentru unii a devenit o a doua natura, altii inca o fac pentru ca 'trebuie' si nu sunt neaparat incantati sa rasuceasc acel buton de engleza cand ies in afara cadrului familial. Nu-i vorba ca nici eu nu sunt mereu incantata sa dau intorc butonul ala lunea la munca.

Sunt altii care sunt casatoriti cu alte nationalitati si atunci engleza, sau limba care se vorbeste in acea tara este ceva ce se impune si acasa.

Banuiesc ca toti resimtim lipsa vorbitului/scrisului in romaneste de ne adunam pe la Poiana lui Iocan care este de multe ori forumul. Asta ca ai intrebat cum se resimte lipsa. Lipsa vorbitului in romana se mai resimte si prin faptul ca multi dintre noi vorbim in acea combinatie care se cheama 'rogleza' si care poate fi enervanta pentru partenerii de discutie (si eu o mai folosesc, dar caut sa evit)

Oricum eu imi cer inca o data scuze (probabil ca sunt un tip "mai de la tzara", care nu intelege in intregime exprimarea oamenilor de la orase - Nu e suficient sa locuiesti 15 ani la oras probabil, asa cum am locuit eu. Eu m-am nascut la tzara si am "ramas cu ceva sechele" - dau si exemplul celebrului M. Preda care cateodata era chiar nesuferit.).

Sa lasam asta. Era bine sa fi trimis mesajul pe care l-ai publicat acuma DIN PRIMA (cel putin eu asa as fi facut).

Iti multumesc pentru mesaj si ma scuz inca o data (mai ales ca nu am avut nici intentia nici puterea de a trimite pe cineva "la plimbare" - stiu ca e un Administrator aici + mai multi moderatori si nu fac eu de capul meu aici.
Constatasem RECE (!) ca "ar fi" off-topic daca ...etc......
Si poate ca era si o incercare de "incurajare" pentru altii ca sa publice daca doresc cate ceva din experientele lor. Gandeste-te: vrei sa creezi un topic si uite cum DEBUTEAZA acest topic !! Oricine ar fi dezamagit ...)

Deocamdata mai pun doar un fel de P.S. - Eu nu ma loveam (in Franta) de acel buton ce trebuie rasucit. In Franta, eu, am dus un piculetz lipsa vorbirii in romaneste. Dar la fel ar fi fost daca as fi fost in USA ? Nu ar fi fost cumva si acel buton ? Nu stiu, intreb si eu pe altii ...

Daca as fi fost CINIC si mi-as fi "urmarit doar interesul" as fi vorbit doar despre engleza si USA, fiindca eu stiu cum sta treaba cu franceza si Franta in cazul meu (referitor deci la acest topic).
Dar nu sunt cinic si in plus am intalnit pe cineva care acum e undeva in USA si a fost si in Franta si-mi zicea altceva despre "perioada franceza". Asa ca e mai corect sa fie un topic pentru orice roman.
*************************************

Desi nu-mi convine convine public tot aici (ca sa nu fie "postari consecutive").

TITLU : Despre injuraturi ...

E mai "buna" engleza pentru injuraturi (pentru "ofuri" - nu ma refer la a te injura cu altii).
Cand eram in Franta injuram mai rau decat francezii (in franceza). Dar si mai mult injuram (pe infundate, cum se zice) in engleza !!! Am avut in perioada aceea o "perioada de injuraturi"...

(Cel mai mult ma enerva xenofobia alora. Dar sa vedeti totusi un exemplu : M-am dat si ungur, si ceh ... nu se purtau foarte fain, adica xenofobia se manifesta din plin, iti sarea in ochi. Dupa 10 zile am inceput sa "ma dau" italian. Mama, mama ! Ce diferenta ! E super "chouette" sa fii italian in Franta. Mi-era rusine de atata respect - mi-era jena, mai bine spus ....

Concluzia e clara si cred ca toata lumea si-a dat seama despre ce e vorba.
Acum Romania e in UE dar am tot auzit ca tot nasol se poarta cei din vestul Europei (e clar, as zice eu, e in primul rand o fobie provocata de saraci ...de oameni veniti din tari sarace ...)

qualia
03.12.2009, 20:25
julianms, pentru mine limba este o unealta pe care o intrebuintez la nevoie. Ca sa apara placerea de care vorbesti trebuie sa existe placerea comunicarii cu persoane vorbitoare de engleza/franceza/etc. Eu vorbesc cu usurinta engleza, visez si chiar am scris citeva poezioare in engleza, pentru ca asa am "simtit" emotia in momentul ala. Dar nu vreau sa vorbesc cu copilul meu in alta limba decit in romana si nu limba (melodia ei) imi poate face placere ci persoana cu care as putea comunica. Mi-ar face placere sa vorbesc si sa invat orice limba daca numai asa mi-as putea apropia o persoana pe care as simti ca vreau s-o apropii. Limba e numai o unealta, trebuie un liant ca sa existe placerea de a o folosi.

Engleza mi se pare o limba rece si n-as folosi-o cu cei apropiati atita timp cit am la dispozitie o limba duioasa si matasoasa cum e romana (sau chiar franceza). Nu mi-as putea alinta copilul, nu m-as putea bucura sau intrista in engleza asa cum o fac in romana. Cred ca asa a simtit si Cioran cind a spus ca n-o poate invinge.

JulianM
10.12.2009, 14:25
julianms, pentru mine limba este o unealta pe care o intrebuintez la nevoie. Ca sa apara placerea de care vorbesti trebuie sa existe placerea comunicarii cu persoane vorbitoare de engleza/franceza/etc. Eu vorbesc cu usurinta engleza, visez si chiar am scris citeva poezioare in engleza, pentru ca asa am "simtit" emotia in momentul ala. Dar nu vreau sa vorbesc cu copilul meu in alta limba decit in romana si nu limba (melodia ei) imi poate face placere ci persoana cu care as putea comunica. Mi-ar face placere sa vorbesc si sa invat orice limba daca numai asa mi-as putea apropia o persoana pe care as simti ca vreau s-o apropii. Limba e numai o unealta, trebuie un liant ca sa existe placerea de a o folosi.

Engleza mi se pare o limba rece si n-as folosi-o cu cei apropiati atita timp cit am la dispozitie o limba duioasa si matasoasa cum e romana (sau chiar franceza). Nu mi-as putea alinta copilul, nu m-as putea bucura sau intrista in engleza asa cum o fac in romana. Cred ca asa a simtit si Cioran cind a spus ca n-o poate invinge.

Mi-a placut foarte mult mesajul tau. Dar am tot amanat sa comentez un pic pe marginea lui (am tot pierdut timpul, inclusiv cu urmarirea luptei politice de aici).

Inca din facultate spuneam colegilor mei ca “limba este un mijloc pentru a accede undeva / la ceva, nu este un scop in sine”. Acelasi lucru l-am spus si elevilor mei (astea fiindca si colegii din facultate dar chiar si elevii mei stiau ca eu cunosc foarte bine 3 limbi straine, franceza, engleza si italiana ... imi cereau ajutorul ... in fine).

Totusi, in cazul unei persoane care ar pleca in strainatate si care are in principiu nevoie de cat mai mult ajutor, eu zic ca e foarte important un asemenea topic.
Am avut colegi care au mers cu mine in Franta. Nu prea stiau franceza. Au dat bir cu fugitzii SI DIN CAUZA limbii, injurandu-i pe francezi (poate) mai mult decat ar fi trebuit – de fapt eu cred ca ei n-ar fi trebuit sa-i injure deloc. Ei nu erau ca mine, interesati de “cultura si civilizatia franceza”, mari admiratori ai acestor 2 lucruri. Ei erau doar informaticieni care se duceau in strainatate ca sa “bifeze” o vizita in Franta, ca sa mai adauge ceva la CV. Nu aveau treaba deloc cu francezii. Nu aveau prieteni francezi, nu aveau nimic acolo. Asa ca nu erau deloc indreptatiti sa-i injure. Vina era doar a lor.

Mai mult, eu am constatat ca am reusit sa am prieteni acolo datorita faptului ca stiam nu numai limba franceza foarte bine dar stiam bine si geografia si istoria Frantei. Chiar si elemente de politica stiam, desi nu mi-a placut niciodata politica (de politica m-am lovit desi eu am fugit de ea !!)... Aveam discutii nesfarsite pe tot felul de teme cu acesti francezi (in Franta sau in Romania).

Pentru cei care sunt plecati CU FAMILIA (macar cu o parte din familie ... macar cu o persoana care sa faca parte din familie) atunci e intr-un fel de inteles de ce “limba este o unealta pe care o intrebuintez la nevoie” asa cum zice “qualia”. Pentru cel care are nevoie de prieteni americani (sa dau un exemplu) fiindca nu are pe nimeni din familia lui cu el lucrurile stau altfel.

Deocamdata mai adaug ca eu daca as fi in State, presupunand ca as fi casatorit chiar si cu o romanca si as avea un copil, nu l-as invata DELOC limba romana.
(O sa redau alta data cazul unei verisoare ale mele in Italia, cu copilul silit sa invete 2 limbi de la varsta de 2 ani – in frazele lui chinuite era o “varza”... a fost cu el la psiholog, abia pe la 5 ani si-au dat seama ca e “normal”, ba chiar foarte inteligent ...dar l-au ametzit cu 2 limbi... in fine ...
Dar altul ar fi motivul in cazul meu : PRAGMATISMUL.
O fi limba franceza (sau romana) mai “duioasa” dar acel copil trebuie sa traiasca acolo, iar in ce priveste limba romana ea nu conteaza “in afara”. O vorbim noi, ca suntem prea invatati cu ea. Dar eu, in USA daca as fi, as ajuta acel copil – dupa varsta de 8 ani – sa invete limba franceza, atat. Iar limba lui “de baza” sa fie clar engleza. Daca eu il invat pe el ceva in romaneste atunci pierd ceva din timpul in care l-as fi putut invata frantzuzeste ...sau chiar engleza ! ... depinde, poate la scoala el mi-ar lua-o inainte, desi ma indoiesc ...in fine ... )

JulianM
03.03.2010, 11:33
julianms, pentru mine limba este o unealta pe care o intrebuintez la nevoie. Ca sa apara placerea de care vorbesti trebuie sa existe placerea comunicarii cu persoane vorbitoare de engleza/franceza/etc. Eu vorbesc cu usurinta engleza, visez si chiar am scris citeva poezioare in engleza, pentru ca asa am "simtit" emotia in momentul ala. Dar nu vreau sa vorbesc cu copilul meu in alta limba decit in romana si nu limba (melodia ei) imi poate face placere ci persoana cu care as putea comunica. Mi-ar face placere sa vorbesc si sa invat orice limba daca numai asa mi-as putea apropia o persoana pe care as simti ca vreau s-o apropii. Limba e numai o unealta, trebuie un liant ca sa existe placerea de a o folosi.

Engleza mi se pare o limba rece si n-as folosi-o cu cei apropiati atita timp cit am la dispozitie o limba duioasa si matasoasa cum e romana (sau chiar franceza). Nu mi-as putea alinta copilul, nu m-as putea bucura sau intrista in engleza asa cum o fac in romana. Cred ca asa a simtit si Cioran cind a spus ca n-o poate invinge.

După ceva timp am revenit la acest topic lansat de mine (odată ce mi-am aranjat și "Subscribed Threads" - mi-am pus deocamdată 10 topicuri favorite).

In plus am modificat un mesaj în care ziceam că "mă cam săturasem să vorbesc în franceză". AIUREA ! Azi aproape ca am plâns ! A trebuit și să citesc în franceză și să solilochez un pic în franceză, fiindcă franceza mi-a intrat în sânge, mult mai mult decât a făcut-o vreodată engleza (deși eu iubesc mult ambele limbi). Azi a mers TV-ul numai pe canale franțuzești ...

Aseară îmi părea râu ca jargonul din zona calculatoarelor e schimbat la francezi și sună prea aiurea - în sensul ca frangleza este o aiureală, dar și ce au făcut ei este ridicol ...
E nevoie de secole să șlefuiești o limbă, iar francezii au făcut asta ca nimeni alții.
(noi am rămas la terminologia engleză și poate asa ar fi trebuit să facă și francezii, măcar pentru început...).

Julian ______

:anounce:

Liana
15.03.2010, 04:35
Mi-a placut topicul si m-a "atins". Mi-a amintit de inceputurile mele in Grecia cand mi-era dor zilnic sa vorbesc in limba romana. Si o faceam sunand acasa rudele si prietenii. Imi mai trecea si daca citeam in romaneste sau vedeam emisiuni in limba romana. In casa vorbeam si inca mai vorbesc engleza. De ceva vreme vorbesc si greaca desi nu pot sa spun ca imi face mare placere. Motivul ? romana a imprumutat de-a lungul vremii, ca si alte limbi, multe cuvinte din greaca. Insa in timp le-a "casat" sau au ramas regionalisme. A vorbi azi greaca inseamna a te intalni des cu cuvinte care suna a limba romana veche si mie personal nu mi se pare frumos. In fine, chestie de gust...

Citisem in studentie o carte de filozofie din care am retinut un lucru important pentru mine..ca vorbind o anumita limba straina intri si mental in cultura respectiva, ca acestea doua nu pot fi separate. Si poate aici e explicatia placerii de a vorbi in acea limba...inseamna ca exista o afinitate cu cultura respectiva. Ca modul de gandire al poporului ce vorbeste limba respectiva il simti ca fiind aproape de suflet.

My two cents..

JulianM
15.03.2010, 08:13
Mi-a placut topicul si m-a "atins". Mi-a amintit de inceputurile mele in Grecia cand mi-era dor zilnic sa vorbesc in limba romana. Si o faceam sunand acasa rudele si prietenii. Imi mai trecea si daca citeam in romaneste sau vedeam emisiuni in limba romana. In casa vorbeam si inca mai vorbesc engleza. De ceva vreme vorbesc si greaca desi nu pot sa spun ca imi face mare placere. Motivul ? romana a imprumutat de-a lungul vremii, ca si alte limbi, multe cuvinte din greaca. Insa in timp le-a "casat" sau au ramas regionalisme. A vorbi azi greaca inseamna a te intalni des cu cuvinte care suna a limba romana veche si mie personal nu mi se pare frumos. In fine, chestie de gust...

Citisem in studentie o carte de filozofie din care am retinut un lucru important pentru mine..ca vorbind o anumita limba straina intri si mental in cultura respectiva, ca acestea doua nu pot fi separate. Si poate aici e explicatia placerii de a vorbi in acea limba...inseamna ca exista o afinitate cu cultura respectiva. Ca modul de gandire al poporului ce vorbeste limba respectiva il simti ca fiind aproape de suflet.

My two cents..

Mersi pt postare, Liana !

Stii, am o colega de facultate în Grecia (cred ca e la Atena, nu mai știu exact) - e plecata de 5 ani (a făcut și actoria la Hyperion, pe care a absolvit-o în 95 ai apoi a dat licența la stat)... Mihaela e prenumele ei (eventual alte detalii în PM) ...era o fata foarte frumoasa ...enfin...

Mama ei mi-a zis ca acolo vorbește franțuzește (asta m-a mirat un pic).
O singura data am dat întâmplător de ea (parca pe Neogen), acum 1-2 ani - i-am scris un mesaj scurt ...dar nu mi-a răspuns (face parte din categoria care "nu prea mai vrea sa știe mare lucru de pe aici". Asa cred eu ...enfin...)

Ce mai știu eu despre ea (news) este ca nu prea era dispusa sa învețe grecește (poate acum a mai învățat).
Si în anii 90 încercam sa o "convertesc" un pic la "calculatoare" ... dar zicea ca nu vrea sa audă de calculator.
Odată ajunsa în Grecia a trebuit sa lucreze pe calculator (un fel de secretara cred).
Ea vrusese inițial sa "evadeze" în Belgia (se descurca binișor în franceza) dar clima a împiedicat-o sa facă acest pas ...

Nu mai știu nimic de ea ...(Iarăși enfin ...). Doar de la maica-sa am aflat mai multe (ea vine de la București la "țară ", la Bolintin, unde are o casa, casa soțului ei ...e pe-aproape). Dar de 1 an nu am mai discutat nici cu ea.

Julian _____
:)

qualia
17.03.2010, 20:21
Julian, revin pe topicul tau, unde am vrut sa scriu o poveste cu mult timp in urma dar m-am tot luat cu alte treburi si am aminat luni de zile.

Povestea e moralizatoare intr-un fel si e un fel de protest al meu impotriva tuturor parintilor romani care nu-si invata copiii romaneste. De fapt povesti am mai multe, inclusiv povestea unui adult roman caruia nu i s-a vorbit romaneste, dar asta ramine pentru o interventie urmatoare.

Acum aproximativ 10 ani, chiar ceva mai multi, eram proaspat sosita si Canada si am oprit in fata unei case unde un om avea un mic protest personal, sa citesc despre ce e vorba. Casa lui, care era pravalie la parter si apartament de locuit la etaj, era chiar in strada, intr-o strada foarte circulata. Linga casa lui fusese o alta casa micuta care se darimase si primaria aprobase o constructie comerciala. Problema lui era ca in aprobarea respectiva se taia un copac, copac crescut in lateralul casei lui iar el incerca sa stringa destule semnaturi ca sa impiedice taierea copacului. Ca sa nu mai lungesc povestea, protestul lui a avut succes si copacul n-a fost taiat iar cladirea respectiva este in valuri.

Abia acum ajung la povestea limbii. Stind de vorba cu el mi-a spus ca e grec, avea in jur de 60 de ani si cind i-am spus ca sint romanca a inceput sa-mi vorbeasca in romaneste, oarecum stricat, dar ne descurcam. Asa mi-a povestit cum a ajuns sa vorbeasca romaneste, limba pe care nu stiu de cite ori avea ocazia s-o exerseze in Canada sau in alta parte, dar pe care o vorbea cu mare placere. Dupa cel de-al doilea razboi mondial, cind a inceput rasboiul civil din Grecia, grecii si-au trimis copiii pe unde au apucat. El avea 4 ani cind a fost trimis in Romania, ca un orfan si a trait si invatat in Romania pina la 14 ani cind rudele l-au recuperat si adus acasa. De atunci nu a mai vizitat niciodata tara noastra dar e bucuros pentru copilaria pe care a avut-o acolo si iubeste Romania, dovada clara fiind limba romaneasca pe care nu a uitat-o dupa 45-50 de ani de cind o folosea ca limba curenta.

Pe mine m-a impresionat foarte mult povestea lui si sper sa-i impresioneze si pe altii. Si imi pare rau s-o spun, dar nu le gasesc nici o scuza parintilor romani care nu-si invata copiii sa vorbeasca romaneste si ma doare sufletul cind sint in apropierea copiilor romani, aproape ca nu conteaza ca sint mai vechi sau mai recent veniti in Canada si ii aud vorbind doar in Engleza in schimb cind trec pe linga grupuri de tineri de chinezi, rusi nu inteleg nimic din ce vorbesc.

Concluzia mea: o limba straina se poate invata si se poate pastra doar daca ai dragoste pentru limba si pentru tara respectiva sau esti pasionat de cultura tarii sau iti plac oamenii si obiceiurile lor, in fine, poate e o concluzie cam abrupta, dar nu mi se pare ca lucrurile facute fara dragoste sau pasiune dureaza.

JulianM
21.03.2010, 08:31
Din tot ce ține de poporul român, de România, am un singur lucru de care nu m-aș putea despărți cu nici un chip: limba română.

Limba română face parte din mine. E ca o parte ce se regăsește în toți vorbitorii (nativi) de limba română .
Nu se poate renunța la ea ...

La toate as putea renunța (în cele din urma) dar nu și la limba română.
De ascultat e ușor (posturi radio, TV - destule). Dar dacă as fi undeva plecat în străinătate pt un timp mai lung cred ca as ajunge câteodată sa vorbesc și singur (sau măcar as da telefoane "long distance", deși știu că astea sunt scumpe - sau măcar as sta de vorba pe messenger ... chit ca nu prea îmi place "mess"-ul, trebuie sa stai pironit acolo și sa nu prea faci altceva ... Y.M. e foarte bun pt cazurile mai urgente)

--------------------------------------

Eu eram curios cum fac ("cum se simt") cei care locuiesc de mult timp în străinătate și vorbesc în cea mai mare parte a timpului o limbă străină (asta era scopul topicului). Ce înseamnă pt ei acea noua limbă ?!

(Am mai povestit ca pt mine limba franceză este un fel de a 2-a limbă maternă ... dar nu simt ca as putea face la fel și cu engleza ... Italiana e foarte simplă, cred că as ajunge sa o pot vorbi / simți la fel de bine ca franceza; oricum o știu destul de bine ...
Iar alte limbi străine chiar ca nu ma interesează DELOC ... Doar mă interesează cum se "descurca" alții, cum le percep alții ...)

Știu ca nu toată lumea are talentul lui Cioran de a povesti ... Dar măcar asa ... "câteva impresii", simple povestioare, întâmplări banale ...

Julian _____ :)

P.S. Eu mai sunt și "un fel de " prof de engleză și franceză" pt nepoatele mele. Îmi place sa le spun și lucruri care țin și de ce am scris mai sus ...
Dacă pt mine e prea târziu (nu știu asta) ... iar ele într-o zi decid "altfel" (nu le dau nici un sfat eu în privința asta) atunci măcar sa pot sa le ajut cu un "adevărat profesionalism" în direcția asta ...

Felicity
31.08.2010, 13:00
(...)

Deocamdata mai adaug ca eu daca as fi in State, presupunand ca as fi casatorit chiar si cu o romanca si as avea un copil, nu l-as invata DELOC limba romana.
(O sa redau alta data cazul unei verisoare ale mele in Italia, cu copilul silit sa invete 2 limbi de la varsta de 2 ani – in frazele lui chinuite era o “varza”... a fost cu el la psiholog, abia pe la 5 ani si-au dat seama ca e “normal”, ba chiar foarte inteligent ...dar l-au ametzit cu 2 limbi... in fine ...
Dar altul ar fi motivul in cazul meu : PRAGMATISMUL.
O fi limba franceza (sau romana) mai “duioasa” dar acel copil trebuie sa traiasca acolo, iar in ce priveste limba romana ea nu conteaza “in afara”. O vorbim noi, ca suntem prea invatati cu ea. Dar eu, in USA daca as fi, as ajuta acel copil – dupa varsta de 8 ani – sa invete limba franceza, atat. Iar limba lui “de baza” sa fie clar engleza. Daca eu il invat pe el ceva in romaneste atunci pierd ceva din timpul in care l-as fi putut invata frantzuzeste ...sau chiar engleza ! ... depinde, poate la scoala el mi-ar lua-o inainte, desi ma indoiesc ...in fine ... )

ce muuuuult gresesti (in gindire, in aceasta privinta), Julian...

JulianM
01.09.2010, 06:13
ce muuuuult gresesti (in gindire, in aceasta privinta), Julian...

Posibil să greșesc ... Încerc să corectez cumva scriind că așa aș proceda eu, chiar dacă ar fi ceva greșit ...

Cum însă acum nu se mai pune absolut deloc problema asta în cazul meu nu-mi rămâne decât să mai aflu părerea altora, doar ca o simplă curiozitate de-a mea.

Eu consider că a vorbi o limbă străină este un lucru foarte important - dacă ea îți folosește cumva (eu vorbesc 3 limbi străine dar, practic, nici una nu-mi e de mare folos ... doar pe Internet îmi folosește, însă aici nu trebuie cine știe ce cunoștințe ... părerea mea ...)

Aşa că acest topic ar putea fi folositor pentru alții. Eu când l-am creat încă mă mai gândeam la o posibilă plecare peste câțiva ani ... eram "înscris" și la loteria vizelor ...
Eu rămân doar cu acea "curiozitate" de care vorbeam - cât o mai fi și aia ...

:-h

JulianM
13.04.2011, 17:25
Nu mai îmi place să vorbesc în limba franceză. Si nu e vorba de ceva de moment, am tot observat asta în ultimii 2-3 ani.

E drept că ador în continuare să citesc în franceză (doar că nu prea mai am timp pentru asta ...).
Îmi place și să scriu (câteodată) în franceză.

Dar cu siguranță am ajuns într-un punct în care nu credeam să ajung (dacă m-ar fi întrebat cineva asta în ultimii 25 de ani), anume nu mai îmi place să vorbesc în franceză.

În ultimele 3 luni am vorbit de vreo 2 ori la telefon în franceză (cam juma de oră de fiecare dată) ... și mi s-a confirmat că nu mai îmi place. Da' nu pe baza acelor convorbiri fac eu acum niște observații (eu spun ce simt de vreo 2-3 ani de zile).


Nu mai vreau să „rotunjesc” cuvintele, să graseiez, nici măcar să nazalizez (deși asta pare mai simplu .. e o „mormăială” acolo, nu dă de furcă prea tare celor care nu sunt obișnuiți cu asta)...
Pentru mine erau (și sunt) lucruri ușoare .. Dar nu-mi mai plac !



Eu vorbeam și vorbesc franceza "fără accent". Dar nu mai îmi place cum sună (parcă e prea efeminat .. nu știu ce să zic ...). Franceza e o limbă extraordinar de frumoasă ... dar parcă e făcută mai mult pt femei ...
Acum vreun an mă amuzam ascultând pe France 24 niște operațiuni ale unor soldați francezi în nu știu ce câmp de acțiune .. Era râsu' de pe lume !.. Alea erau comenzi ? ... Nu zic să sune neapărat ca cele nemțești .. dar orișicât, sunt bărbați acolo ...

Aşa că nu prea mai mă uit la canalele TV franțuzești decât foarte puțin, și ascult foarte puțin la radio (am trecut mult "pe americani" - chiar dacă eu nu prea am șanse să ajung vreodată acolo la ei nici măcar în vizită ...).


Dar repet, voi adora toată viata să citesc proză în franceză...

Am „anulat” și proiectul cu site-ul francofon ... s-a dus ... Bine că nu făcusem prea multe la el (dar am câștigat ceva experientă cu PHP-ul mai ales, dar și cu altele ...)
O să dau câțiva dolari să-i schimb numele în ceva ce aduce cu Matematica (va fi un site mititel educațional de Mate ... poate și de Info ...) că tot am plătit pe el până în octombrie și apoi îl prelungesc (să văd ce opinii mai are și frate-meu ... că el a vrut să facem asta ... De ce n-o fi vrut el astă-vară când i-am zis nu știu ... a refuzat categoric ... enfin ... voilŕ ... french !).

Locul lăsat liber de limba franceză e luat de engleza „americană” (până la urmă pe unde mă plimb pe Net e în engleză ... foarte rar ceva francofon ...).

Am pus 2 din cele 9 sezoane (DVD) Seinfeld cu subtitrare dublă (engleză și română) – îmi place foarte mult serialul, și cred că o să pun toate cele 9 sezoane (180 episoade pare-mi-se) cu dublă subtitrare. Adică apăs pe un buton la DVD Player (Stand-Alone) și trece de la o subtitrare la alta ...

Si am mai făcut asta la încă vreo 20 de filme în ultimul an ... O să fac la cât de multe filme pot (cât am timp de asta).

Aş avea mai multe de zis .. dar aștept mai ales opinia celor din zona canadiană unde se vorbește și franceza și engleza ... Opinia oricui de fapt ...

Pe bune, prea e „efeminată” limba asta franceză ... nu (mai) sună bine la mine ... (maybe I am too old ? ... bah ...).
Da' limba germană cum aș putea-o defini, dacă de franceză zisei că e „efeminată” ? ... (Cum te descurci Fidele, ca la armată ? ... just kidding ...)

Dar mă simt bucuros că am ajuns să scot din calcul multe (par exemple ... Nu mă mai interesează nimic de Franța – nici în vise vreau să spun ...).
Tin totuși un forum francofon (găzduit free) .. dar am zis, e altceva să scriu, să citesc (îmi face MARE placere) și altceva e să vorbesc ...

Well ............

:-h

elliane
14.04.2011, 08:23
Julian,nu prea inteleg cum vine asta,nu credeam ca exista o limba pentru barbati si alta pentru femei:surprised:

JulianM
14.04.2011, 08:40
Julian,nu prea inteleg cum vine asta,nu credeam ca exista o limba pentru barbati si alta pentru femei:surprised:

Nici eu nu cred că există o limbă doar pt femei. Dar limba unui popor are o influentă mare asupra acelui popor (așa cred eu).

Hai să recunoaștem că franceza este o limbă "de mare finețe" ... ori bărbații (măcar de la un punct încolo) sunt mai duri. Eu am observat la francezii care nu prea vor să se "conformeze" fineții limbii franceze că vorbesc o franceză de parcă ar fi arabi imigranți (în Franța) ... dégueulasse ! ... Nu mi-ar place să vorbesc o astfel de limbă ...

Am mai observat că francezii sunt "ținuți sub papuc" foarte tare de către franțuzoaice (le-am și zis-o unora dintre ei, că eu le cam ziceam de-a dreptul ...).
De unde o mai fi venind și atitudinea asta ? (mai ales că prin anii 50-60 încă nu era aşa ...)
Sunt prea "moi" francezii pentru ultimii 50 de ani ? .. pentru acest stil de viată ? ... Aici o fi contat semnificativ limba vorbită ? .. Habar n-am ...
Dar un lucru e cert, franțuzoaicele sunt foarte rele (româncele sunt sublime față de ele ... Nu mai vorbesc de frumusețe, aici lucrurile sunt clare)

-----

Cioran a zis :
On n’habite pas un pays, on habite une langue.
Emil Cioran - "Aveux et anathčmes" (1987)

Eu cred că Cioran știa foarte bine ce zice.

manolica1
14.04.2011, 09:31
''Julian,nu prea inteleg cum vine asta,nu credeam ca exista o limba pentru barbati si alta pentru femei:surprised:''



esta ca si cum ai vedea o femeie reparand la o masina in fata blocului cu sitcla de bere intro mana si cu tigara in coltul gurii...nu ca ar fi interzis, dar parca unui barbat nu-i sta atat de rau...este un exemplu tipic manelistico/romanesc...
scuza-ti interventia...

JulianM
21.05.2011, 06:42
Acum câteva zile (când eram foarte îngrijorat de soarta unei rude dragi ale mele care își îngropase tata la o distantă de 4 luni și 20 de zile după ce își îngropase mama) am trăit o perioadă grea. Făceam câte 10 vise pe noapte ... Obositoare vise ...
Unul din aceste vise (legat de limbile străine) aș vrea să-l povestesc aici (încerc să-l spun foarte pe scurt)

Se făcea că eram elev la gimnaziu ... Toată lumea știa că eu cunosc foarte bine limba franceză (evident nu asta era situația acum 30 de ani...)

Ca un făcut am fost trimis de un alt profesor pe undeva într-o altă clasă (nush de ce ...) așa că am venit în clasă când tocmai se dădea extemporal, subiectele erau deja scrise pe tablă ..

Cam zgomotos (și sigur pe mine) mă manifestam la scoaterea foilor de scris ...

Văd pe tablă scris cuvântul tyranie ... și imediat zic colegei de bancă ".. lipsește un n de acolo .. dă-mi dicționarul .." (era voie în visul ăla cu dicționare !). Profesoara mea de franceză din gimnaziu se uita la mine cam încruntată .. dar ezita să mă repeadă cumva (apropo, eu am fost mereu foarte cuminte, disciplinat în clasă .. dar nu în visul ăla ...)

Colega îmi arată micul dicționar de la sfârșitul manualului .. unde cuvântul avea tot un singur n .. Imediat zic "..dă-mi un dicționar serios .."
Ea caută în ghiozdan un dicționar mare ...

... atunci eu mă trezesc din vis ...
-----

Mi-aș fi tăiat mâna dacă as fi pierdut un pariu pe tema asta .. Eram foarte sigur .. Dar totuși, am aprins lumina și m-am uitat în MaxiDico (parcă eram somnambul).

...

Mi-am dat seama (pentru a mia oară) cât de mult înseamnă pentru mine să citesc în franceză (după acest vis am citit mai mult în franceză .. de exemplu am recitit "Vol de nuit", al lui A. de Saint-Exupéry, o carte "foarte ușoară", dpdv al limbii franceze, dar o carte foarte bună ...)

Cu vorbitul e altceva, mai ales acum (am mai scris ...). Totuși am reînceput să mai ascult posturi TV franceze (eu la TV nu prea mă uit, aproape că ascult ca la radio ...).

Cred că niciodată nu voi mai simți acea dorință de acum 10-20 de ani de a vorbi franțuzește (și nu-mi pare rău) ... Dar de multe ori, ca să mă "calmez" (să adorm, după încordarea din timpul zilei) eu am nevoie să citesc în franceză ...
--------

Am scris și eu o "poveste", una 100% adevărată ... asta-i tot ...
(Mi-ar place mult să citesc poveștile altora (povești adevărate), experiențele lor legate de cititul și vorbitul într-o limbă străină ...)

:)

PS De foarte multe ori m-am gândit că era mult mai bine pentru mine să mă fac prof de franceză-engleză (în loc de prof de Mate-Info). Dar și mai bine era dacă mă făceam învățător (acum mi se pare mult prea târziu ca să mai pot schimba ceva în privința asta ...)